Ветка
多感な時期なので 生きていた頃のことを思い出して眠れない というか、そう思えた

私の棺桶は今も森で歌っている
彼は木であり 彼は巣を抱いている
Ты?
Нечисть.
Я?
Сила.
Тебе придётся существовать, так как я не дам тебе уйти так просто.
Вы считаете себя лучше — Вы, сбежавшие на деревья от своего предназначения.
Вы черви, копошащиеся на руинах великой империи.
Мой рот наполняется желчью, когда я думаю о том, что Вы сотворили с нашим наследием.
Ты? Мертва.
Я? Покажу тебе силу.

Шаг, треск, стук.
Шаг, треск, стук.
Шаг, треск, стук...
Не те звуки, которые хочется услышать безлунной ночью на просёлочной дороге, ещё и на перекрёстке.
Но кто верит в то, что в таких местах обитает нечисть? Факел выхватывает тень. По земле ползёт тонкий силуэт, увенчанный длинными козлиными рогами.
Шаг, треск, стук...
Не сатир. На вид — калдорай. В одежде, в полутьме ставшей неясным набором серых и чёрных тонов, едва угадываются одеяния послушницы стражей.
Стражи.
Спокойствие.
Шаг, треск, стук...
Преследовательница молчалива. Когда фигура приближается, становится слишком поздно для того, чтобы понять, что голова повёрнута назад.
Как у совы.
Шаг, треск, стук.
Хруст.
Голова поворачивается на место.
В тени капюшона горят два красных огонька.
Красные зрачки бликуют на чёрных белках. Свет от огня освещает пепельно — серое лицо, тут же приходящие в движение, словно рябь на болотной воде.
Черты становятся мягче, женственнее, но на щеке зияет скол, будто кто-то стесал кусок с деревянной куклы.
Изо рта торчат два клыка.
Лицо ничего не выражает. На устах застыла отрешённость и туповатое умиротворение.
Совсем как у покойника.
Что это такое? Лесной дух, или марионетка, сорвавшаяся с ниток безумного мастера? Чего оно хочет?
Ночную тишину разрезает вопль животного, которому хищник вцепился в шею.
Утром на перекрёстке найдут высушенный труп.

ВОЙДИТЕ НА САЙТ, чтобы оставлять комментарии.
опять наверное о кул-тирасе своём думает кул-тирас мой кул-тирас
Комментарии пользователей